A Study on Xing in Guanju from the Perspective of Conceptual Integration
|School||Xi'an International Studies University|
|Course||Foreign Linguistics and Applied Linguistics|
|Keywords||xing Conceptual Integration Theory interpretation translation|
Xing (兴), an important concept in Chinese poetics and rhetoric, has attracteduncountable scholars’ attention since its first appearance in Exordium of Mao Shi. Withthe influx of western disciplines in the20thcentury, xing’s research field is multiplied,and the perspective is diversified as well. The modern and contemporary scholarsproposed that xing was a thinking mode. As a thinking mode, the theoretical supportfrom the cognitive science is necessary. However, limited research is conducted fromthis perspective. Little research focuses on the cognitive mechanism of xing. Based onConceptual Integration Theory, this thesis selects Guanju as the research data, aimingto study the cognitive mechanism of xing, the polysemy of the interpretation of thepoem with xing, and the translation of the poem with xing.This study firstly reveals that the process of constructing xing is a process ofblending of substances of Nature and matters of human beings, and generalized theconceptual integration network of xing. Secondly, through analyzing three versions ofinterpretation of Guanju, it is discovered that the cause of the different versions ofinterpretation of one single poem is the different interpretations of xing. Thirdly, thediscussion of Yangs’ translation suggests that translating a poem with xing is blendingthe psychological and cultural schema embodied in the lines with xing of the sourcetext and the linguistic expression of the target language. This study provides atheoretical support for the proposal that xing is a thinking mode from the perspectiveof cognitive science, and has promising implications for Chinese classic poetics, andteaching and learning Chinese ancient poetry. The universality of CIT in Chineselinguistic phenomena is testified as well.