Dissertation > Language, writing > Altaic ( Turkic - Mongolian - Tunguska language ) > Korean language

The Comparative Study of the Korean and Vietnamese Demonstrative Expressions Mainly about(?)

Author LiJia
Tutor LiLongHai
School Ocean University of China
Course Asian - African Language and Literature
Keywords Directive Indicator Alternative functions Pragmatic
Type Master's thesis
Year 2013
Downloads 3
Quotes 0
Download Dissertation

Deixis is an important component of language use frequently, indispensable Korean and vietnamese. Korean and Vietnamese cultural circle of Chinese characters belong to language, in terms of two languages and the cultural circle of the Ryukyuan languages Chinese, Japanese, there are many common words, but they each have their respective characteristics. This dissertation attempts to Korean and Vietnamese two languages demonstrative analysis, find out their similarities and differences in the structure and use of the process, learning to Korean speaking Vietnamese and the Vietnamese speaking Korean learners to provide a point of reference for the study of Han, two language translation workers to provide some reference, at the same time, also in order to provide a research of the deep level of Korean and vietnamese. This thesis consists of the following parts: the first chapter is the introduction, explains the research purpose and research method of this thesis, research scope of this thesis, and summarizes the previous research results. The second chapter focuses on the structure system of Korean and Vietnamese demonstratives demonstratives, pointed out that South Korea is two languages are three element structure, but is not the same, the Korean words is "near, far, in the" three element structure, and Vietnamese words is "near, far, very far" three yuan structure. This chapter also causes of the two kinds of structural differences are discussed. The comparative analysis of the third chapter of Korean and Vietnamese grammatical function words, through the analysis of several aspects, points out the similarities and differences between the two languages demonstratives in Korea in the indication function and substitute function. The fourth chapter analyzes the Korean and Vietnamese words in the features of pragmatic functions. This chapter Deixis from Han Vietnamese substitute person, several instructions, degree, premises range and other aspects of the detailed analysis, summed up the Korean and Vietnamese in practical application process for many of the same and different points. The fifth chapter is the conclusion part of this thesis, to explore the contents of the four chapter of the integrated front, summarizes the research results of this thesis and points out the shortcomings of this article and the direction of future efforts.

Related Dissertations
More Dissertations