Dissertation
Dissertation > Language, writing > FOREIGN > French

Comment évaluer La Traduction Littéraire Du Fran Ais En Chinois?

Author LinYiQing
Tutor CaoZuo
School Sichuan International Studies University
Course French Language and Literature
Keywords Literary Translation Criticism House Translation Quality Assessment The role of the translator
CLC H32
Type Master's thesis
Year 2011
Downloads 41
Quotes 0
Download Dissertation

With the development of translation , translation theory at the establishment and development system were its importance. Translation Criticism in Translation Theory occupies a pivotal position in the development of its translation activities play a role in monitoring and promoting . Literary translation in translation theory is one of the important issues . Literary translation also requires the development of appropriate effective translation criticism . In the theory of translation criticism , translation quality assessment is a strong theoretical model operability . Seventies of last century , translation theory scholars began to conduct research on the translation quality assessment , Julianne ? House is a master of them . She 's translation quality assessment system systematic, scientific and operable . So far, no other essence beyond this theoretical model of translation quality assessment. This article will Winehouse's translation quality assessment model into French-Chinese literary translation criticism practice to Daudet 's \model in French-Chinese literary translation criticism application in practice , and analyze its French-Chinese literary translation criticism contributions. Winehouse's translation evaluation theory model is built on the basis of typological translator will translate into dominant recessive two kinds . Assessment model itself has two branches, one for the dominant translation, a translator for the recessive . Practice has proved that House 's translation quality assessment is a well-established theoretical model , strong operational model . Two branches are available in French-Chinese literary translation criticism applied in practice , each with its advantages and disadvantages . Therefore, when we criticize French-Chinese literary translation , you can also use these two models , making them maximize performance . House of the theory of translation quality assessment method Chinese literary translation criticism 's greatest contribution is that it provides a set of literary translation criticism valid , strong operational mode. With this model, we can quantify the quality of the translation . Whether comparison of multiple translations , or a single translation studies , it can give us great help.

Related Dissertations
More Dissertations