To faithful default
|School||Tianjin Foreign Studies University|
|Course||French Language and Literature|
|Keywords||Literary Translation Information default Faithful Relevance Theory The default method|
Not human language , cultural differences , and aesthetic needs and other factors determine the the default translation inevitability and necessity . Since the translation is not only a cross- language , cross - cultural activities , and is closely related with human cognitive and communicative activities , therefore , can be associated theory to explain why translation default is inevitable, impossible to achieve absolute fidelity . In order to enable the reader to as close as possible to the true intent of the original author , the translator of literary works can be passively default, can also intentionally filter out some of the information , the formation of the initiative to the default . Default Law should be added in the translation of literary works law faithful to do better .