Manchu Translation and Cultural Context Research
|Course||Chinese Ethnic Language and Literature|
|Keywords||Manchu-Chinese translation cultural context proper nouns proverbs ni(?)an saman|
It possesses the prolific cultural connotations in proper nouns, proverbs and literary works, and it is also the most difficult aspect to deal with linguistic phenomena in translation. The names, place-names, proverbs and Shamanism words of Manchu(Sibe) languages are provided with the Manchu unique ethnic culture connotation, it’s the linguistic phenomenon which is contains the dimension of cultural context in Manchu-Chinese translation. As a starting point to translation the names, place-names, proverbs and Shamanism words of Manchu (Sibe) languages, analyze the cultural context of Manchu (Sibe) languages, and expound the national culture how to affect the language translation. Advocated in the process of the Manchu-Chinese translation, we should priority consider of the primitive cultural context. Under the premise of maintain the original meaning and metaphoric meaning, cultural translation is indispensable theory and methods in Manchu-Chinese translation.