Dissertation > Language, writing > Linguistics > Translation Studies

Linguistic Features of Automobile Advertising and Its Translation

Author WangKaiJun
Tutor LiShaoMing
School Shandong University
Course English Language and Literature
Keywords Car ads Language Features Translation Theory Translation strategies
CLC H059
Type Master's thesis
Year 2005
Downloads 1229
Quotes 2
Download Dissertation

From the beginning of the 20th century , the automobile industry has become the most important industries in the manufacturing sector . A Ford T-shaped car production from 1908 onwards, the mass production of the introduction of the manufacturing industry . In order to play the advantages of mass production there must be a huge market demand , which need to do the ad . Now , the car has become something ubiquitous in people's lives , thanks in large part car ads . In the twentieth century of the United States in the 1920s to the 1960s , a large number of print ads for promotional car , this period is also known as the United States, \As we all know , the United States is known as \In China, with the opening up to the outside world and the establishment of the socialist market economy , the past 20 years , the advertising industry development speed than people imagine . Automotive advertising , as an important part of the advertising in recent years, with the Chinese automotive market , especially the rapid development of the domestic car market and get growing . Therefore , to explore the Language and Its Translation of automobile advertising , not only the people in leisure while automotive advertising and also have some practical significance for China's automobile industry . This paper is divided into two parts . The first relates to automotive advertising language features from lexical, syntactic and discourse level analysis, to arrive at the car ads have the following three characteristics: good car advertising is the result of teamwork ; advertising products and other things associated with the characteristics of contemporary automotive advertising ; occupy less and less straightforward selling and undisguised advised to buy in the contemporary automotive advertising . On the basis of the first part , the second part is to further explore the the automotive advertising translation process involved translation theory , translation strategies and the problems . Eventually draw the following conclusions : translation as an advertising an important part of the automotive advertising translation , due to its special commercial purposes , unlike literary translation and other translation , which determines the supremacy of the target language audience and the culture of the target language .

Related Dissertations
More Dissertations